不毛だったRio+20の中で唯一、血の通ったムヒカ大統領の演説です。
Environmental Project 環境プロジェクト
このブログは一人の環境活動家の視点から見た環境保全についての考えです。どうぞ気軽に見てください。 I'm an Japanese environmentalist. I hope many people would be interested in environment and nature.
ページビューの合計
2012年7月29日日曜日
ムヒカ大統領のリオ会議スピーチ
不毛だったRio+20の中で唯一、血の通ったムヒカ大統領の演説です。
2012年6月16日土曜日
夏の気持ち良い省電力 cold shower to save electricity
2012年6月11日月曜日
桜井サイエンスエンターテインメント成功 sakurAi Science Entertainment success
sakurAi Science Factory thanks you for joining us and hope you enjoyed sakurAi Entertainment in Thailand. we truly couldn't have achieved such success without your supports. thank you very much.
2012年6月2日土曜日
World Environment Day 2012 : BRAZIL 世界環境デー2012 ブラジル
the un environment program says that "green economy" could improve human happiness and social equity, while it reduces risks of environment and food shortages. in the other words, green economy is low carbon, resource efficient and socially inclusive.
国連環境計画は、『グリーン経済』が人類の幸福と社会的公正を高め、環境や食料不足のリスクを軽減すると言っています。これは言い換えれば『グリーン経済』とは低炭素、資源の有効利用、社会的包括ということです。
actually, green economy lead to better income and employment of us by public and private investments that reduce carbon emission and pollution, enhance energy and resource efficiency, and prevent the loss of biodiversity and ecosystem services. these investigations should be supported by changing public expenditure, policy and system.
実際『グリーン経済』は我々に増収や雇用の拡大につながりますが、これは二酸化炭素や汚染の削減やエネルギーおよび資源の有効利用、生物多様性や生態系の保全に基づく投資によってもたらされます。
but what does all this for you? "does it include you"is the answer. green economy is all about us so we have to find out the answer of green economy by ourselves.
しかし、以上のことは、あなたにとって何なのか?その答えはテーマの中にある『あなたにも関係があるか?』です。『グリーン経済』とは我々の問題であり、我々が自身で『グリーン経済』の答えを探さなければならないのです。
2012年5月25日金曜日
桜井サイエンスエンターテインメントinタイ
桜井先生は、2000年より数学の素晴らしさを伝えるためのプレゼン活動を始め、現在ではプレゼン活動の他に、テレビ出演、執筆などに忙しい毎日を送られています。
が、今回タイのバンコクで『桜井サイエンスエンターテインメント』が開催されます。
2012年6月6日(水)13-15時 ルンアルン学園(ラマ2世通り)
2012年5月9日水曜日
Eco toilet - NHK WORLD RADIO JAPAN - Script
japanese script of "eco-friendly toilet" of mr.teruo saeki, shanti yamaguchi foundation, introduced on nhk world radio japan.
2012年4月16日月曜日
Eco toilet - NHK WORLD RADIO JAPAN
山口県のNPO『シャンティ山口』の理事である、佐伯昭夫さんが考案し、タイのパヤオ県のモン族の村にたくさん設置されている『エコトイレ』が、2012年4月19日に『NHKワールドラジオJAPAN』に紹介されます。
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/index.html
mr.teruo saeki, a director of "shanty yamaguchi foundation" invented "eco-friendly toilet" and has installed lots of toilets for hmong villagers, phayao province, thailand. his excellent toilet is going to be introduced on "NHK WORLD RADIO JAPAN" on april 19, 2012.
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/index.html
佐伯さんの『エコトイレの神様』として活動は、東京新聞にも紹介されました。
http://roongaroonenvironmentjp.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html
he was also introduced as "god of eco toilet"on "tokyo newspaper".
http://roongaroonenvironmentjp.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html
http://roongaroonenvironment.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html
2012年4月2日月曜日
森林破壊への取り組み restoration project recovering forests
近年、石油をはじめとする化石燃料枯渇にともない、バイオエネルギーへの注目が高まっています。特にトウモロコシやキャッサバ、サトウキビなどを原料とするバイオエタノールは植物を原料とするため、クリーンなイメージがあります。
recently, people becoming interested in bio energy because of the exhaustion of fossil fuel. especially, people regard bioethanol as a clean energy because it's produced by plants.
このバイオエタノールですが、本当に問題は無いのでしょうか?大量のトウモロコシをバイオエタノールに用いるために、トウモロコシ価格の高騰が高騰したニュースは皆さんもお聞きしたことがあるのではないでしょうか。
does this bioethanol really have no problem? you'd ever heard news of sudden rise in corn price in because of using huge of corn for bio ethanol production, haven't you?
現在バイオエタノール生産のために、遺伝子組み換えトウモロコシが栽培されています。森林を伐採し、焼き払い、除草剤で草を除去した土地でも、このGMOトウモロコシだけは除草剤に対して耐性があり、どんどん育ちます。
now GMO corn is grown for bio ethanol production. forests were cut and burned down, herbicides were applied to kill weeds. but only GMO corn survives because of its gene of resistance to herbicide.
しかし、10数年栽培を続けると、土壌枯渇によりトウモロコシのサイズは半分になり、収入が激減します。また森林が減少するため洪水の原因にもなっています。
but more than 10 years plantation of GMO corn occurred soil exhaustion and corn size became half. villagers' income also have decreased every year. and this deforestation could be a reason for flooding.
山口県のNPO『シャンティ山口』(http://www.shanti-yamaguchi.com/)は、トウモロコシ栽培から果実栽培への転換プロジェクトを実施しています。
japanese npo,"shanty yamaguchi"(http://www.shanti-yamaguchi.com/) is carrying out a project to convert GMO corn to fruits. now many kinds of fruits are planting to examine their aptitudes for environment.
このプロジェクトの特徴は、GMOトウモロコシ栽培を続けながら、間に果物の木を植えるとともに、農薬や化学肥料の使用量を徐々に減らしていくというものです。トウモロコシの収穫量は減少しますが、果物もできてくるので、極端な収入の落ち込みを防ぐことができるのです。
in this project, villagers don't have to give up GMO corn cultivation right now. they plant fruits trees between corns and try to reduce chemical usage. total corn production would be decreasing every year but the crop of fruits would increase so total income wouldn't fall down.
もちろんGMOトウモロコシ栽培を完全に止めてから果実栽培をした方が土壌回復は早いのですが、数年間収入がゼロになるので農民にとっては現実的ではありません。
actually GMO corn cultivation should be given up for quick soil recovery, but it's impossible for villagers because their incomes would become zero for years.
『シャンティ山口』のこのプロジェクトも住民の生活に配慮した素晴らしいものです。詳細は『シャンティ山口』の活動はHPにも詳細に紹介されています。http://www.shanti-yamaguchi.com/
i think ""shanty yamaguchi'"'s this project is also excellent because they give careful consideration to villagers' lives. you can see a detail of this project on "shanty yamaguchi"'s web site. http://www.shanti-yamaguchi.com/ (japanese only)
2012年3月30日金曜日
アースアワー2012 Earth Hour 2012
明日、2012年3月31日、20:30-21:30はアースアワー2012。
昨年は、世界中135カ国の5200以上の都市や町がアースアワー2011のために電気を消し、気候変動に対する力強いメッセージを送りました。
earth hour 2012 will take place on tomorrow, march 31st 2012 from 20.30 to 21.30.
more than 5,200 cities and towns in 135 countries worldwide switched off their lights for Earth Hour 2011, sending a powerful message for action on climate change.
しかし私は『自分のアースアワー』を先週からスタートしました(毎日ではありません)。電気を消している間、私は色々なことを考え、また瞑想も行いました。これらの1時間は私にとって楽しいひとときでした。
but i started "my earth hour" last week (not every day) and i could think many things during turning off my lights. i even did meditation and those 1 hour activities are very good time for me.
私はみんなもっと家族や友人と話すことに時間を費やすべきだと思います。または瞑想するのも良いかもしれません。なぜなら会話や瞑想は私達の想像力を養うからです。しかし現在私達はテレビやゲーム、インターネットなどに、あまりにも多くの時間を使っていると思います。これらの技術は、我々に知識を与えてくれるかもしれません。しかし深い智慧を育んではくれないのです。
i think that we should spent more time for conversation with your family or friends and even for meditation. because these activities can improve our imaginations. but now we spend much time for watching t.v., playing games and internet etc. which spoil our imaginations. these technology give us much knowledge but not give deep wisdom.
2012年3月26日月曜日
佐伯さん『エコトイレの神様』"God of Eco toilet"
山口県のNPO法人シャンティ山口では、タイのNGOシーカーアジアとともにタイの山岳小数民族支援を行っています。
シャンティ山口の理事、佐伯昭夫さんは山岳民族の村の衛生的環境を改善のために『エコトイレ』を考案し、すでに村の中のたくさんの家に設置されました。
"shanti yamaguchi" is japanese npo which is counter part of thai ngo "sikka asia". they have been supporting a life of hill tribe villagers in northern thailand. mr. teruo saeki, director of "shanty yamaguchi", designed "eco toilet" to improve the life of villagers. many "eco toilets" have already been installed in the villages.
佐伯さんのエコトイレは非常に無駄のない設計です。まず糞尿の嫌気発酵により発生したメタンを調理に用います(一部設置)。その後、数槽の嫌気槽で殺菌、有機物の分解後、畑に浸透させると残りの有機物を土中の好気性微生物が分解します。そしてこの嫌気槽からの有機物が肥料となって、畑には青々として野菜が実ります。
mr.saeki's eco toilet make importance on effective use of resources. it even gathers methane gas from first anaerobic reactor and use it for cooking (only some toilets). after most of bacteria were killed and some organic matters might be decomposed in the next septic tanks, the septic water rich of organic matter permeate fields. microorganisms in the soil degrade the organic matter into compost to grow vegetables.
電力等、一切の動力を使用せず、嫌気-好気による効率的な水質浄化が行える素晴らしいシステムです。
this excellent and simple water treatment system works effectively by anaerobic-aerobic microorganisms collaboration without electricity or any other energies.
佐伯さんは、なぜこのようなシステムを考案することができたのか?それは日本人特有の『モノを大切にする心』によるものだと思います。トイレの汚水ですら無駄にせず、ガスと野菜をまで作ってしまう。ノーベル賞平和賞を受賞したワンガリ・マータイ博士も感銘を受けた『モッタイナイ』の精神です。
why mr.saeki could create such a fantastic system? i think his idea were from "spirits of taking care of things" that all japanese had ever had before. the effective utilization of waste water to make gas and vegetables. dr.wangari maathai, nobel peace prize winner and environmental activist, were still impressed with our "mottainai" spirits.
それと佐伯さんのエコトイレのもう一つの素晴らしさは、エコトイレの設置を住民とともに行っていることです。住民はエコトイレを作る方法を学ぶので、今後自分たちだけでも設置できるのです。何ときめ細かく、暖かく、住民主体のプロジェクトなのでしょうか!
the other excellence of the project is to build all eco toilets by mr.saeki and villagers. so all of them can learn how to make it by themselves. this project is managed directly by local residents. what is a carefully and warmly project it is!
以上のような『モノを大切に』し、『未来につなげる』教育的側面を持つエコトイレについて、徳島大学の大橋眞博士が国際保健医療の2012年3月号に論文を掲載されています。(近日中に学会HPにもUP)UPされましたら、学会のHPも追加したいと思います。
eco toilets also has educational aspects to improve "spirits of taking care of things" and transmit to "next generation". dr. makoto owhashi's paper is going to be published on "japanese association for international health", march 2012.
科学も技術も最初に『心』ありき。
現代の『心』を失った科学技術により生み出された怪物の一つが収束の兆しも見えない『原子力発電所』なのです。
heart comes first for science and technology.
"nuclear power plants" are huge monster created by scientific technology without "heart". 1 year past, still far from under control.
規模こそ異なりますが、この佐伯さんの『エコトイレ』と『原発』の『心』の差を感じていただきたいと思います。
nuke is bigger than eco toilet. but i would like you to see the difference of "heart for science and technology" between "mr.saeki's eco toilets and nukes".
2012年3月13日火曜日
震災より1年 1 year after disaster
march 11, 2012 was 1 year anniversary of earth quake, tsunami and nuke accident in japan. my senior lost his elder brother and many friends lost their houses because of disaster.
many countries abandoned their nuke plant because of fukushima's accident but japanese government still persists nuke project.
many japanese are concerned about the electricity shortage when nukes are stopped. but mr. koide at kyoto univ. says no electricity shortage occurs even all nuke are stopped. because capacities of fossil-fuel power plants are enough for our daily energy consumption. japanese government deceives us to continue nuke projects.
また小出先生は、日本人が電力使用を見直すべきだとも言う。確かに火力発電だけで電力は十分だとはいえ、現代の日本人は電気を消費しすぎている。
2012年3月7日水曜日
タイ洪水支援コンサート&寄付 Saw concert for flooding&Donation
2012年2月16日木曜日
タイ洪水支援コンサート Saw concert for flooding
2011年11月27日日曜日
洪水ボランティア volunteer for flooding
昨日3回目の洪水支援ボランティアのために、光男カウェサコー師の財団に行きました。ちょうどルンアルン学園の保護者であるヨートお父さんが、腐水からの悪臭を改善するためのEM作りのために来ていたので、お手伝いをいたしました。前回、前々回は被災者支援袋作りをしましたが、今回はEM作りなのでお役に立てたかと思います。
yesterday i worked as a volunteer at phraachan mitsuo foundation. that was the third time that i go there. i helped father yod's activity of making EM or microorganism. Em is useful to reduce a bad smell of waste water. another twice i helped making disaster rescue bags.
科学者は、EM効果に懐疑的です。汚水中での反応を確認できないからです。私もバイオ分野で働いていたものとしては、効果的な反応が汚水中で起きているとは理論的には考えられません。
scientists cannot to find out the evidence of waste water purification potential of EM, so they don't accept it. i was also a biological researcher so i don't think waste water would be purified with EM.
しかしそれでも私なりにEMの効果について2つ挙げたいと思います。
1、COD BOD DOは改善されないが、汚水の悪臭は低減する。
2、被災者の生活の質、特に精神面で改善させる。危機に陥った場合、人は精神的なダメージを受けます。そんな時皆で協力し合い、また希望を持って作業を行うことは精神衛生上良い事だと思います。
but i think that EM has 2 good effects
1. it reduces a bad smell from the waste water even it cannot reduce COD and BOD level and no DO increasing.
2. EM activities can develop flood victims' quality of lives. because most of the people who are in the serious situation have mental problems. so some hopeful activities and helping each other would be good mental care.
2011年11月26日土曜日
被災民支援 "the way of effective microorganism"
バンコクのラチャパット大学プラナコーン校で、洪水被災者支援のためのイベントが行われ、ルンアルン学園環境部メンバーも、ゴミの分別と微生物発酵液作成の講師として参加しました。
activity to save the victims of flooding "the way of effective microorganism" was held at rachapat univ. phranakhorn campus, bkk. environment dept. members of roong aroon school also joined it to teach a garbage separating for recycling and how to make and use effective microorganism.
私達の微生物は市販のEMを用いないので、今回の様な緊急時には便利でしょう。被災した住民に対し、我がチームはリサイクルのためのゴミ分別方法と微生物発酵液によって腐食水の臭いを軽減する方法を伝授しました。
Our effective microorganism doesn't mix em from em co.ltd. so it's comfortable for this situation. i hope the residents use the effective microorganism to reduce bad odor from waste water.
しかし本当に私達が住民に伝えたかったのは、ゴミや環境に対する意識を常に持っていただきたいということです。問題が起きてから、慌てて解決法を探すのではないのです。もし最初からゴミの管理をきちんとしていたならば、ゴミや水の悪臭もこれ程の大問題にならなかったでしょうし、他の人や各機関のせいにすることも無かったと思います。
but what we want residents to aware of is the environmental consciousness. people consider how to solve the problems after it happened. but i think if we managed the wastes more tidily, the problems couldn't be so serious like that and we didn't have to excuse some other people in the same country.
『もしタイ人がもっとタイのことを愛し、もっとタイのことを考えていたら、森林破壊はここまで進まなかっただろう』また『森林がもっと残っていれば、こんな大惨事にはならなかったはずだ』と、私は思います。
and i also think if thai people love their country and nature, the forests would not be destroyed so much. if it were not destroyed, flooding could not be so serious.
2011年11月9日水曜日
ロイグラトン Loi Kratong
ロイグラトンの本来の意味は川への感謝です。しかし現代人は川や自然の大切さを忘れています。今こそ我々は川や自然へもう一度感謝すべきではないでしょうか。私はタイの森を破壊した国の一つである日本から来た者として、グラトンは流さずに川への感謝の気持ちを捧げます。
the original meaning of Loi Kratong is to appriciate to the blessing of hte rivers. but most people forget the value of the rivers and nature. i think now is the time to re-recognise it. japan is one of the countries to have detroyed(is destroying) the forest in thailand,so i should give my thanks for the rivers.
2011年10月7日金曜日
環境への願い。environmental staff's spirits
last year, environmental dept. tried to clean up garbage since world environment day and gave information the amount of garbage per week. because there were huge garbage and wanna all roong aroon family be aware of environment and cleanness. after we started that clean up project every wednesday, amount of the garbage was decreased a little.
しかしその後、部署で毎週のゴミ拾いを止めました。なぜならゴミは減ったし、ゴミ捨ては減った状態で続くと思ったからです。しかし実際には。。。
but after that, we didn't continued to clean up do often, because garbage was not so much and we believed that they don't throw the garbage anymore. but it was not truth...
私は、2011年9月14日水曜日よりゴミ拾いを再開しました。誰にも告げませんでしたが、数名のスタッフは手伝ってくれました。そこで私はスタッフの一人、ラモムさんに、今回はどのようなインフォメーションを行ったらゴミ捨てが減り、またはゴミ拾いに協力してくれるだとうかと尋ねました。するとラモムさんは答えたのです。
『学内の皆に協力してもらうことを考えるより先に、自分たちの行動や責任について見直すべきではないのか。昨年ゴミ拾いをしたとき、なかなかスタッフ全員揃わなかった。環境部のメンバーが責任を持ってゴミを拾わないのに、誰が協力してくれるだろうか。なぜ私たちはゴミを拾うのか、その意味をもう一度考え直さなければならないのではないか。私たちは誰にいわれるのでもなく、単に学校を少しでも清潔に快適にしたいからゴミを拾うのではないか。確かに啓蒙は必要だが、もし誰も協力してくれなくても、私たちがゴミを拾うことで、少なくとも学校は清潔になるのではないか。』
and i started to clean up since sep. 14 2011 and some of our staffs helped me. so i asked one of the staff, P Mom how to give information to everyone in our school to join us.
he said to me,
"before we hope them to join us, we should consider that we fulfill our responsibilities or not. when we cleaned up last year, some of us sometimes didn't participate. never done all together. even our members don't fulfill our responsibilities, who wanna join us? and we should review one more time that why we do clean up? we clean up to keep our school comfortable, don't we? and if nobody help us, at least we realize the cleanness in our school."
私は自分の基本的な環境に対する願いを忘れていたことを、恥ずかしく思いました。
don't forget our original intention. "environmental spirits"