ページビューの合計

2012年3月30日金曜日

アースアワー2012 Earth Hour 2012























明日、2012年3月31日、20:30-21:30はアースアワー2012。

昨年は、世界中135カ国の5200以上の都市や町がアースアワー2011のために電気を消し、気候変動に対する力強いメッセージを送りました。

earth hour 2012 will take place on tomorrow, march 31st 2012 from 20.30 to 21.30.

more than 5,200 cities and towns in 135 countries worldwide switched off their lights for Earth Hour 2011, sending a powerful message for action on climate change.


http://www.youtube.com/watch?v=FovYv8vf5_E

しかし私は『自分のアースアワー』を先週からスタートしました(毎日ではありません)。電気を消している間、私は色々なことを考え、また瞑想も行いました。これらの1時間は私にとって楽しいひとときでした。

but i started "my earth hour" last week (not every day) and i could think many things during turning off my lights. i even did meditation and those 1 hour activities are very good time for me.


私はみんなもっと家族や友人と話すことに時間を費やすべきだと思います。または瞑想するのも良いかもしれません。なぜなら会話や瞑想は私達の想像力を養うからです。しかし現在私達はテレビやゲーム、インターネットなどに、あまりにも多くの時間を使っていると思います。これらの技術は、我々に知識を与えてくれるかもしれません。しかし深い智慧を育んではくれないのです。

i think that we should spent more time for conversation with your family or friends and even for meditation. because these activities can improve our imaginations. but now we spend much time for watching t.v., playing games and internet etc. which spoil our imaginations. these technology give us much knowledge but not give deep wisdom.


2012年3月26日月曜日

佐伯さん『エコトイレの神様』"God of Eco toilet"
























山口県のNPO法人シャンティ山口では、タイのNGOシーカーアジアとともにタイの山岳小数民族支援を行っています。

シャンティ山口の理事、佐伯昭夫さんは山岳民族の村の衛生的環境を改善のために『エコトイレ』を考案し、すでに村の中のたくさんの家に設置されました。

"shanti yamaguchi" is japanese npo which is counter part of thai ngo "sikka asia". they have been supporting a life of hill tribe villagers in northern thailand. mr. teruo saeki, director of "shanty yamaguchi", designed "eco toilet" to improve the life of villagers. many "eco toilets" have already been installed in the villages.


佐伯さんのエコトイレは非常に無駄のない設計です。まず糞尿の嫌気発酵により発生したメタンを調理に用います(一部設置)。その後、数槽の嫌気槽で殺菌、有機物の分解後、畑に浸透させると残りの有機物を土中の好気性微生物が分解します。そしてこの嫌気槽からの有機物が肥料となって、畑には青々として野菜が実ります。

mr.saeki's eco toilet make importance on effective use of resources. it even gathers methane gas from first anaerobic reactor and use it for cooking (only some toilets). after most of bacteria were killed and some organic matters might be decomposed in the next septic tanks, the septic water rich of organic matter permeate fields. microorganisms in the soil degrade the organic matter into compost to grow vegetables.


電力等、一切の動力を使用せず、嫌気-好気による効率的な水質浄化が行える素晴らしいシステムです。

this excellent and simple water treatment system works effectively by anaerobic-aerobic microorganisms collaboration without electricity or any other energies.


佐伯さんは、なぜこのようなシステムを考案することができたのか?それは日本人特有の『モノを大切にする心』によるものだと思います。トイレの汚水ですら無駄にせず、ガスと野菜をまで作ってしまう。ノーベル賞平和賞を受賞したワンガリ・マータイ博士も感銘を受けた『モッタイナイ』の精神です。

why mr.saeki could create such a fantastic system? i think his idea were from "spirits of taking care of things" that all japanese had ever had before. the effective utilization of waste water to make gas and vegetables. dr.wangari maathai, nobel peace prize winner and environmental activist, were still impressed with our "mottainai" spirits.


それと佐伯さんのエコトイレのもう一つの素晴らしさは、エコトイレの設置を住民とともに行っていることです。住民はエコトイレを作る方法を学ぶので、今後自分たちだけでも設置できるのです。何ときめ細かく、暖かく、住民主体のプロジェクトなのでしょうか!

the other excellence of the project is to build all eco toilets by mr.saeki and villagers. so all of them can learn how to make it by themselves. this project is managed directly by local residents. what is a carefully and warmly project it is!


以上のような『モノを大切に』し、『未来につなげる』教育的側面を持つエコトイレについて、徳島大学の大橋眞博士が国際保健医療の2012年3月号に論文を掲載されています。(近日中に学会HPにもUP)UPされましたら、学会のHPも追加したいと思います。

eco toilets also has educational aspects to improve "spirits of taking care of things" and transmit to "next generation". dr. makoto owhashi's paper is going to be published on "japanese association for international health", march 2012.


科学も技術も最初に『心』ありき。

現代の『心』を失った科学技術により生み出された怪物の一つが収束の兆しも見えない『原子力発電所』なのです。

heart comes first for science and technology.

"nuclear power plants" are huge monster created by scientific technology without "heart". 1 year past, still far from under control.


規模こそ異なりますが、この佐伯さんの『エコトイレ』と『原発』の『心』の差を感じていただきたいと思います。

nuke is bigger than eco toilet. but i would like you to see the difference of "heart for science and technology" between "mr.saeki's eco toilets and nukes".


2012年3月13日火曜日

震災より1年 1 year after disaster

1年前の2011年3月11日に大地震、津波と福島原発事故が起きた。災害により、私の先輩のお兄さんが亡くなり、多くの友人知人の家屋も失われた。福島原発の事故を受け、原発運転および計画を止めた国もあるにも関わらず、日本政府は原発を推進し続けている。

march 11, 2012 was 1 year anniversary of earth quake, tsunami and nuke accident in japan. my senior lost his elder brother and many friends lost their houses because of disaster.
many countries abandoned their nuke plant because of fukushima's accident but japanese government still persists nuke project.

多くの日本人が原発を停止した場合の電力供給不足を心配しているが、京大の小出先生は火力発電だけで電力はまかなえると言う。電力不足は政府が原発を中止しないための口実に過ぎない。

many japanese are concerned about the electricity shortage when nukes are stopped. but mr. koide at kyoto univ. says no electricity shortage occurs even all nuke are stopped. because capacities of fossil-fuel power plants are enough for our daily energy consumption. japanese government deceives us to continue nuke projects.

また小出先生は、日本人が電力使用を見直すべきだとも言う。確かに火力発電だけで電力は十分だとはいえ、現代の日本人は電気を消費しすぎている。

mr.koide continues even capacities of fossil-fuel power plants are enough for our lives, we should consider about our energy consumption, because we consume too much electricity.

代替エネルギーの開発だけでなく、我々はもっと電力使用のありかたを考えるべきである。
we should consider not only renewable usage but also saving energy consumption.





2012年3月7日水曜日

タイ洪水支援コンサート&寄付 Saw concert for flooding&Donation

去る2012年2月24日(金)、のこぎり演奏家の稲山訓央氏と多数の競演者による、タイ洪水被災者支援コンサートが、ルンアルン学園とCHEZ LODIN において開催されました。
on fri, feb 24, charity concerts for flooding victims were held by saw player mr.kunio inayama and many musicians at roong aroon school and chez lodin.

多くの方々より寄付金をいただきました。本当にありがとうございます。
thank you for donation to charity.

タイおよび日本で集まった寄付金の全て、約44051バーツは、アユタヤのプラチャーコーンランサリット学校の校舎修復および建設のために寄付させていただきました。
the contributions amount to 44,051baht and was all contributed to prachakonrangsarit school in ayuthaya for the repair of flood-damaged school building.


















2012年2月16日木曜日

タイ洪水支援コンサート Saw concert for flooding

のこぎリスト 稲山訓央氏によるタイ洪水被害者救済のためのコンサート
2012年2月24日

Saw Concert for Thai Flood Victims by Saw player Mr. Kunio Inayama
Feb. 24th 2012

1. ルンアルン学園 15.30-17.00
at Roong Aroon School 15:30-17:00

2. Chez Lodin (ディンソー通り カオサン通り近く) 21.00-24.00
at Chez Lodin (Dinso st. near khao san st. 21:00-24:0o)
(Mr. Inayama: 23:00-24:00)


























2011年11月27日日曜日

洪水ボランティア volunteer for flooding

昨日3回目の洪水支援ボランティアのために、光男カウェサコー師の財団に行きました。ちょうどルンアルン学園の保護者であるヨートお父さんが、腐水からの悪臭を改善するためのEM作りのために来ていたので、お手伝いをいたしました。前回、前々回は被災者支援袋作りをしましたが、今回はEM作りなのでお役に立てたかと思います。


yesterday i worked as a volunteer at phraachan mitsuo foundation. that was the third time that i go there. i helped father yod's activity of making EM or microorganism. Em is useful to reduce a bad smell of waste water. another twice i helped making disaster rescue bags.


科学者は、EM効果に懐疑的です。汚水中での反応を確認できないからです。私もバイオ分野で働いていたものとしては、効果的な反応が汚水中で起きているとは理論的には考えられません。


scientists cannot to find out the evidence of waste water purification potential of EM, so they don't accept it. i was also a biological researcher so i don't think waste water would be purified with EM.


しかしそれでも私なりにEMの効果について2つ挙げたいと思います。

1、COD BOD DOは改善されないが、汚水の悪臭は低減する。

2、被災者の生活の質、特に精神面で改善させる。危機に陥った場合、人は精神的なダメージを受けます。そんな時皆で協力し合い、また希望を持って作業を行うことは精神衛生上良い事だと思います。


but i think that EM has 2 good effects

1. it reduces a bad smell from the waste water even it cannot reduce COD and BOD level and no DO increasing.

2. EM activities can develop flood victims' quality of lives. because most of the people who are in the serious situation have mental problems. so some hopeful activities and helping each other would be good mental care.







2011年11月26日土曜日

被災民支援 "the way of effective microorganism"

バンコクのラチャパット大学プラナコーン校で、洪水被災者支援のためのイベントが行われ、ルンアルン学園環境部メンバーも、ゴミの分別と微生物発酵液作成の講師として参加しました。


activity to save the victims of flooding "the way of effective microorganism" was held at rachapat univ. phranakhorn campus, bkk. environment dept. members of roong aroon school also joined it to teach a garbage separating for recycling and how to make and use effective microorganism.


私達の微生物は市販のEMを用いないので、今回の様な緊急時には便利でしょう。被災した住民に対し、我がチームはリサイクルのためのゴミ分別方法と微生物発酵液によって腐食水の臭いを軽減する方法を伝授しました。


Our effective microorganism doesn't mix em from em co.ltd. so it's comfortable for this situation. i hope the residents use the effective microorganism to reduce bad odor from waste water.


しかし本当に私達が住民に伝えたかったのは、ゴミや環境に対する意識を常に持っていただきたいということです。問題が起きてから、慌てて解決法を探すのではないのです。もし最初からゴミの管理をきちんとしていたならば、ゴミや水の悪臭もこれ程の大問題にならなかったでしょうし、他の人や各機関のせいにすることも無かったと思います。


but what we want residents to aware of is the environmental consciousness. people consider how to solve the problems after it happened. but i think if we managed the wastes more tidily, the problems couldn't be so serious like that and we didn't have to excuse some other people in the same country.


もしタイ人がもっとタイのことを愛し、もっとタイのことを考えていたら、森林破壊はここまで進まなかっただろう』また『森林がもっと残っていれば、こんな大惨事にはならなかったはずだ』と、私は思います。


and i also think if thai people love their country and nature, the forests would not be destroyed so much. if it were not destroyed, flooding could not be so serious.









2011年11月9日水曜日

ロイグラトン Loi Kratong















ロイグラトンの本来の意味は川への感謝です。しかし現代人は川や自然の大切さを忘れています。今こそ我々は川や自然へもう一度感謝すべきではないでしょうか。私はタイの森を破壊した国の一つである日本から来た者として、グラトンは流さずに川への感謝の気持ちを捧げます。

the original meaning of Loi Kratong is to appriciate to the blessing of hte rivers. but most people forget the value of the rivers and nature. i think now is the time to re-recognise it. japan is one of the countries to have detroyed(is destroying) the forest in thailand,so i should give my thanks for the rivers.


http://www.facebook.com/rootannam

http://www.facebook.com/hiimura4444

2011年10月7日金曜日

生ゴミ堆肥の作り方1

























環境への願い。environmental staff's spirits













昨年我が環境部では、世界環境デー以来、学内のゴミ拾いを行い、週に1度その結果を掲示していました。なぜならゴミを捨てる人が多いので、皆さんに環境についての意識を高めて頂きたかったからです。毎週水曜日のゴミ拾い実施により、多少ゴミ捨ては減りました。

last year, environmental dept. tried to clean up garbage since world environment day and gave information the amount of garbage per week. because there were huge garbage and wanna all roong aroon family be aware of environment and cleanness. after we started that clean up project every wednesday, amount of the garbage was decreased a little.


しかしその後、部署で毎週のゴミ拾いを止めました。なぜならゴミは減ったし、ゴミ捨ては減った状態で続くと思ったからです。しかし実際には。。。


but after that, we didn't continued to clean up do often, because garbage was not so much and we believed that they don't throw the garbage anymore. but it was not truth...


私は、2011年9月14日水曜日よりゴミ拾いを再開しました。誰にも告げませんでしたが、数名のスタッフは手伝ってくれました。そこで私はスタッフの一人、ラモムさんに、今回はどのようなインフォメーションを行ったらゴミ捨てが減り、またはゴミ拾いに協力してくれるだとうかと尋ねました。するとラモムさんは答えたのです。

『学内の皆に協力してもらうことを考えるより先に、自分たちの行動や責任について見直すべきではないのか。昨年ゴミ拾いをしたとき、なかなかスタッフ全員揃わなかった。環境部のメンバーが責任を持ってゴミを拾わないのに、誰が協力してくれるだろうか。なぜ私たちはゴミを拾うのか、その意味をもう一度考え直さなければならないのではないか。私たちは誰にいわれるのでもなく、単に学校を少しでも清潔に快適にしたいからゴミを拾うのではないか。確かに啓蒙は必要だが、もし誰も協力してくれなくても、私たちがゴミを拾うことで、少なくとも学校は清潔になるのではないか。』


and i started to clean up since sep. 14 2011 and some of our staffs helped me. so i asked one of the staff, P Mom how to give information to everyone in our school to join us.

he said to me,

"before we hope them to join us, we should consider that we fulfill our responsibilities or not. when we cleaned up last year, some of us sometimes didn't participate. never done all together. even our members don't fulfill our responsibilities, who wanna join us? and we should review one more time that why we do clean up? we clean up to keep our school comfortable, don't we? and if nobody help us, at least we realize the cleanness in our school."


私は自分の基本的な環境に対する願いを忘れていたことを、恥ずかしく思いました。

don't forget our original intention. "environmental spirits"


2011年9月27日火曜日

マタイ博士が亡くなった Dr.Maathai passed away


ワンガリ=マタイ博士が亡くなりました。博士は日本の方々には、『Mottainai』でお馴染みかもしれません。博士は私が最も尊敬する人の一人なので、とてもショックです。マタイ博士の業績に着いて。。
http://ja.wikipedia.org/wiki/ワンガリ・マータイ

Dr. Wangari Muta Maathai, the 2004 Nobel Peace Laureate, passed away because of cancer on Sunday night. she is one of the most respectable person for me. so that is very sad news for me....about her great works, pls see http://en.wikipedia.org/wiki/Wangari_Maathai
http://www.greenbeltmovement.org/w.php?id=3


ベジタリアン祭が始まった。vegetarian festa starts yesterday

2011年のベジタリアン祭が、昨日から始まりました。
タイの至る所で、黄色いマーク”斎(とき)”を見ることができます。
vegetarian festival 2011 started yesterday in thailand.
we can see yellow frags and signboard "กินเจ or "eveywhere.

ベジタリアンは環境にもやさしいです。家畜生産は野菜生産に比べて水もエネルギーも多く使います。例えば、牛肉生産には小麦粉の10倍の水を必要とします。
energy and water consumption for animal meat production is pretty higher than vegetable.
e.g. beef production requires 10 times water of vegetable.

もし人類が肉食を止めたら(もしくは減らしたら)、食料問題の解決が可能となります。
if human become vegetarian(or reduce meat consumption), we can solve the global food shortage.







2011年9月22日木曜日

ルンアルン式生ゴミ堆肥販売

ルンアルン学園の生ゴミ堆肥の販売を開始します。
50リットルの袋が50バーツ。他の堆肥と異なり、生ゴミ堆肥は栄養価が高いため、
少ない量で効果が現れます。

お問い合わせは、飯村まで。
hiimurajah@gmail.com
081-583-9852


















2011年7月10日日曜日

持続可能な生活 sustainable living-2

アパート生活でも、実施可能な持続可能な生活2です。
sustainable living for the people who live in apartment - 2

2、段ボールコンポスト
2. Corrugated fiberboard compost




























2011年7月3日日曜日

持続可能な生活 sustainable living-1

持続可能な生活のために私が実践していることがあります。
i have some ideas to establish my sustainable living.

それらは簡単にだれでもできることです。エコハウスに住んでいなくても出来る事はあります。ただし2つの事を守らなければなりません。
all i am doing for sustainable living are very easy,
even you don't live in the eco house, you do it.
but you have to know 2 things to success "sustainable living".

1、今できることから始める。(ほんの些細なことでもかまいません)
2、続ける。
1. do what you can.
2. do continuously

今日から私が実践していることを、ご紹介します。難しくありません。アパート暮らしでもできることです。
i would like to introduce my sustainable living. even you live in an apartment, you can do them.

1、ベランダ菜園&キッチン菜園
1. balcony gardening and kitchen gardening





































2011年7月1日金曜日

省エネ energy conservation

先週シアン先生(ルンアルン学園でもっとも精力的に環境活動を行っている)から、どうしたら原発に頼らずに済むかというインタビューを受けました。
Last week one primary teacher, teacher Sian who is most interested in environmental issue and help our projects, interviewed me. He asked me that what should we do not to rely on nuclear energy.

とても良い質問でした。なぜならタイ政府は福島の事故のために、ウドンターニー県の原発建設を一時中止したのです。
I think it was very good question, because the plan of nuke at Ubon province was suspended by accident in Japan.

しかしいつこの原発建設計画が再開されるかもしれません。なぜなら産業発展のために電力が必要だと考えているからです。
but Thai government may restart nuke project to demand enough electricity for industrial development.

シアン先生が私に質問したのは、 Teacher Sian ask me about

1. タイ人は原発を受け入れるべきか?
Thai people must accept nuclear enegy or not?

2. もし原発を受け入れないのであれば、タイ国民はどうすれば原発に頼らずに済むのか?
If Thai people don't accept Nuke, what should we do not to rely on Nuke?

私としては答えがあります。またシアン先生も答えを持っていると思います。しかし彼はあえて生徒達に自分達がどうすべきであるか考えさせているのだと思います。私はルンアルンの生徒は皆シアン先生に習う事ができて幸運だと思います。(シュタイナー学校は担任が変わりません。しかしルンアルン学園は全ての生徒が小学6年でシアン先生に習います。)
I have answers and also believe that Teacher Sian also have answers, but he want his students think about these issues. I also think that our students are very lucky because they are taught by teacher Sian.(Homeroom teacher would not change at Wardorf school, but every students meet teacher Sian at roong aroon)

続く.... Continue....

2011年6月4日土曜日

World Environment Day 世界環境デー

明日、2011年6月5日は、世界環境デーです。世界環境デーは世界の人々の環境活動を促進するために毎年行われています。今年の主催国はインドで、テーマは、"forests: nature at your service(森林:人々に役立つ自然)"です。

UNEPは世界中の人々が森林破壊に対して意識するように、森林の保護と持続可能な使用に焦点をあてています。


tomorrow, june 5, 2011 is world environment day(wed). wed is an annual event to promote the environmental actions of the people in the world. host country of wed in this year is india with the theme, "forests: nature at your service"

unep focuses both both conservation and sustainable use of forests to raise awareness on the serious impacts of deforestation in the world.

















2011年6月1日水曜日

地下原発政策推進議員連盟!

驚いた。何と原発を地下に作ろうとしている。。。。

超党派の「地下式原子力発電所政策推進議員連盟」(地下原発議連)が31日、国会内で第1回勉強会を開催し、自民党の森喜朗元首相や民主党の石井一選対委員長ら約20人の国会議員が参加した。会長の平沼赳夫たちあがれ日本代表は、東京電力福島第1原発事故を踏まえ「日本には大きな空洞を作る技術が確立している。(地下原発は)安全性からいって非常に意義がある」と述べた。

first seminar of "underground nuclear power plant promotion parliamentary group" was held on may 31 and about 20 diet members, including former pm yoshiro mori, attended it. the chairman takeo hiranuma said 'japan established the technology to create a large cave under the ground so it 's very meaningful for safety to build the underground nuclear power plant'


2011年5月29日日曜日

津波の恐怖 The fear of Tsunami

あるお宅にボランティアにうかがった時の、そこのおじさんのお話です。おじさんも、娘さんも用事で家におらず、おばさん一人でした。その時に津波が起きたわけですが、おばさんは逃げ遅れてしましました。水位が2mになり、おばさんは梁につかまりましたが、水位はさらに3mまで。そこで流れてきた畳につかまり、何と2時間後に救出されました。がれきや破壊された車、家まで流れて来ました。おばさんの家も柱が数本折れていました。おばさんは間一髪だったのです。その日は大変寒く、おばさんの苦しみがどれほどのものだったのか、想像がつきますか?しかしこのおばさんのような方はたくさんおられて、しかも大部分は亡くなったのです。。。

When I went to help clear sludge around the house, I heard a story of that house owner's wife. The day of Tsunami was happened, he and his daughter weren't home. When Tsunami occurred, mom was home alone and failed to escape. When the water level was up to 2m, she held on a beam of her house. After that water level was up to 3m, so she on tatami for 2 hours. It was very cold day and snowy. Rubbles and broken car and house pieces attacked on the pillar and broke them. But she was lucky not to hit by rubbles. If the rubbles hit her.... But can you image her fear and suffering. And we also know that there were lots of victims like her, and most of them died...













2011年5月25日水曜日

一般ボランティアができること What we can do dor them 1

多くの人がボランティアに行きたいと希望しながら、不安に思うのが、果たして被災地に行って何ができるのか、助けにならずに、却ってじゃまになるのではないか、ということです。実際被害がひどい地域は自衛隊等に任せなければなりません。しかしそこまで酷くない地域なら、私たち一般人にもできることがあります。


Many people hesitate to go there to help victims, because they are afraid of disturbing the people there. Actually we can not help heavily damaged area but if some other areas where wasn't suffered so much, we can help them.


被災地でまずやることは、ヘドロで汚れた家具や畳、衣類などを家から出すことです。


First we should pull the furniture, tatami, clothes etc. out of the house. They are that contaminated with sludge.


そして次に、家の泥出しをしなければなりません。ヘドロはヘドロ臭よりも原油の臭いがキツかったです。また海水であるため塩分を含み、化学物質も含まれると思われます。ただし泥出しをしても下の土壌にしみ込んでいるので、農業等の再開は大変だと思います。


Next we should remove the sludge from the sea out of the house and around the house, because it smells petroleum. And the petroleum, chemicals and salt would damage their health and agriculture. But it's very difficult to remove all these substances from the soil.


それから室内の洗浄です。もし電気が来ていれば、高圧洗浄機を使って洗うことができますが、電気がまだの場合はブラシ等で洗浄します。水が来ていない場合は更に困難です。


After that we have to clean the house. If electricity is restored, we can use water injection machine. But If not yet, we have to clean with blush.


続く

Continue...