ページビューの合計

2011年11月27日日曜日

洪水ボランティア volunteer for flooding

昨日3回目の洪水支援ボランティアのために、光男カウェサコー師の財団に行きました。ちょうどルンアルン学園の保護者であるヨートお父さんが、腐水からの悪臭を改善するためのEM作りのために来ていたので、お手伝いをいたしました。前回、前々回は被災者支援袋作りをしましたが、今回はEM作りなのでお役に立てたかと思います。


yesterday i worked as a volunteer at phraachan mitsuo foundation. that was the third time that i go there. i helped father yod's activity of making EM or microorganism. Em is useful to reduce a bad smell of waste water. another twice i helped making disaster rescue bags.


科学者は、EM効果に懐疑的です。汚水中での反応を確認できないからです。私もバイオ分野で働いていたものとしては、効果的な反応が汚水中で起きているとは理論的には考えられません。


scientists cannot to find out the evidence of waste water purification potential of EM, so they don't accept it. i was also a biological researcher so i don't think waste water would be purified with EM.


しかしそれでも私なりにEMの効果について2つ挙げたいと思います。

1、COD BOD DOは改善されないが、汚水の悪臭は低減する。

2、被災者の生活の質、特に精神面で改善させる。危機に陥った場合、人は精神的なダメージを受けます。そんな時皆で協力し合い、また希望を持って作業を行うことは精神衛生上良い事だと思います。


but i think that EM has 2 good effects

1. it reduces a bad smell from the waste water even it cannot reduce COD and BOD level and no DO increasing.

2. EM activities can develop flood victims' quality of lives. because most of the people who are in the serious situation have mental problems. so some hopeful activities and helping each other would be good mental care.







2011年11月26日土曜日

被災民支援 "the way of effective microorganism"

バンコクのラチャパット大学プラナコーン校で、洪水被災者支援のためのイベントが行われ、ルンアルン学園環境部メンバーも、ゴミの分別と微生物発酵液作成の講師として参加しました。


activity to save the victims of flooding "the way of effective microorganism" was held at rachapat univ. phranakhorn campus, bkk. environment dept. members of roong aroon school also joined it to teach a garbage separating for recycling and how to make and use effective microorganism.


私達の微生物は市販のEMを用いないので、今回の様な緊急時には便利でしょう。被災した住民に対し、我がチームはリサイクルのためのゴミ分別方法と微生物発酵液によって腐食水の臭いを軽減する方法を伝授しました。


Our effective microorganism doesn't mix em from em co.ltd. so it's comfortable for this situation. i hope the residents use the effective microorganism to reduce bad odor from waste water.


しかし本当に私達が住民に伝えたかったのは、ゴミや環境に対する意識を常に持っていただきたいということです。問題が起きてから、慌てて解決法を探すのではないのです。もし最初からゴミの管理をきちんとしていたならば、ゴミや水の悪臭もこれ程の大問題にならなかったでしょうし、他の人や各機関のせいにすることも無かったと思います。


but what we want residents to aware of is the environmental consciousness. people consider how to solve the problems after it happened. but i think if we managed the wastes more tidily, the problems couldn't be so serious like that and we didn't have to excuse some other people in the same country.


もしタイ人がもっとタイのことを愛し、もっとタイのことを考えていたら、森林破壊はここまで進まなかっただろう』また『森林がもっと残っていれば、こんな大惨事にはならなかったはずだ』と、私は思います。


and i also think if thai people love their country and nature, the forests would not be destroyed so much. if it were not destroyed, flooding could not be so serious.









2011年11月9日水曜日

ロイグラトン Loi Kratong















ロイグラトンの本来の意味は川への感謝です。しかし現代人は川や自然の大切さを忘れています。今こそ我々は川や自然へもう一度感謝すべきではないでしょうか。私はタイの森を破壊した国の一つである日本から来た者として、グラトンは流さずに川への感謝の気持ちを捧げます。

the original meaning of Loi Kratong is to appriciate to the blessing of hte rivers. but most people forget the value of the rivers and nature. i think now is the time to re-recognise it. japan is one of the countries to have detroyed(is destroying) the forest in thailand,so i should give my thanks for the rivers.


http://www.facebook.com/rootannam

http://www.facebook.com/hiimura4444