ページビューの合計

2012年4月16日月曜日

Eco toilet - NHK WORLD RADIO JAPAN



































山口県のNPO『シャンティ山口』の理事である、佐伯昭夫さんが考案し、タイのパヤオ県のモン族の村にたくさん設置されている『エコトイレ』が、2012年4月19日に『NHKワールドラジオJAPAN』に紹介されます。
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/index.html

mr.teruo saeki, a director of "shanty yamaguchi foundation" invented "eco-friendly toilet" and has installed lots of toilets for hmong villagers, phayao province, thailand. his excellent toilet is going to be introduced on "NHK WORLD RADIO JAPAN" on april 19, 2012.
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/radio/program/index.html

佐伯さんの『エコトイレの神様』として活動は、東京新聞にも紹介されました。
http://roongaroonenvironmentjp.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html

he was also introduced as "god of eco toilet"on "tokyo newspaper".
http://roongaroonenvironmentjp.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html
http://roongaroonenvironment.blogspot.com/2012/03/god-of-eco-toilet.html

2012年4月2日月曜日

森林破壊への取り組み restoration project recovering forests

近年、石油をはじめとする化石燃料枯渇にともない、バイオエネルギーへの注目が高まっています。特にトウモロコシやキャッサバ、サトウキビなどを原料とするバイオエタノールは植物を原料とするため、クリーンなイメージがあります。

recently, people becoming interested in bio energy because of the exhaustion of fossil fuel. especially, people regard bioethanol as a clean energy because it's produced by plants.


このバイオエタノールですが、本当に問題は無いのでしょうか?大量のトウモロコシをバイオエタノールに用いるために、トウモロコシ価格の高騰が高騰したニュースは皆さんもお聞きしたことがあるのではないでしょうか。

does this bioethanol really have no problem? you'd ever heard news of sudden rise in corn price in because of using huge of corn for bio ethanol production, haven't you?


現在バイオエタノール生産のために、遺伝子組み換えトウモロコシが栽培されています。森林を伐採し、焼き払い、除草剤で草を除去した土地でも、このGMOトウモロコシだけは除草剤に対して耐性があり、どんどん育ちます。

now GMO corn is grown for bio ethanol production. forests were cut and burned down, herbicides were applied to kill weeds. but only GMO corn survives because of its gene of resistance to herbicide.


































しかし、10数年栽培を続けると、土壌枯渇によりトウモロコシのサイズは半分になり、収入が激減します。また森林が減少するため洪水の原因にもなっています。

but more than 10 years plantation of GMO corn occurred soil exhaustion and corn size became half. villagers' income also have decreased every year. and this deforestation could be a reason for flooding.

















































山口県のNPO『シャンティ山口』(http://www.shanti-yamaguchi.com/)は、トウモロコシ栽培から果実栽培への転換プロジェクトを実施しています。

japanese npo,"shanty yamaguchi"(http://www.shanti-yamaguchi.com/) is carrying out a project to convert GMO corn to fruits. now many kinds of fruits are planting to examine their aptitudes for environment.

























このプロジェクトの特徴は、GMOトウモロコシ栽培を続けながら、間に果物の木を植えるとともに、農薬や化学肥料の使用量を徐々に減らしていくというものです。トウモロコシの収穫量は減少しますが、果物もできてくるので、極端な収入の落ち込みを防ぐことができるのです。

in this project, villagers don't have to give up GMO corn cultivation right now. they plant fruits trees between corns and try to reduce chemical usage. total corn production would be decreasing every year but the crop of fruits would increase so total income wouldn't fall down.


















もちろんGMOトウモロコシ栽培を完全に止めてから果実栽培をした方が土壌回復は早いのですが、数年間収入がゼロになるので農民にとっては現実的ではありません。

actually GMO corn cultivation should be given up for quick soil recovery, but it's impossible for villagers because their incomes would become zero for years.


『シャンティ山口』のこのプロジェクトも住民の生活に配慮した素晴らしいものです。詳細は『シャンティ山口』の活動はHPにも詳細に紹介されています。http://www.shanti-yamaguchi.com/

i think ""shanty yamaguchi'"'s this project is also excellent because they give careful consideration to villagers' lives. you can see a detail of this project on "shanty yamaguchi"'s web site. http://www.shanti-yamaguchi.com/ (japanese only)